Bir kelimenin 100 tane bile anlamı olabilir. Bence sorun yok.
Evet parola. Yani bunu demeniz o kasayı açarken kullandığım şeyin parola olmadığını değiştirmez. Verdiğiniz örnek çok alakasız bir örnek bence.Banka kasasını da mı parolayla açıyorsunuz?
"Dile en kolay gelen kelime tercih edilir." gibisinden bir sözü vardı bir hocamın. Bu örnek de ona benziyor. "Bundan sonra parola denecek!" diye kanun çıksa bile yine her şeye şifre denir. Özçekim muhabbeti gibi, dile oturmuş şeyler değişmez.
Evet parola. Yani bunu demeniz o kasayı açarken kullandığım şeyin parola olmadığını değiştirmez. Verdiğiniz örnek çok alakasız bir örnek bence.
Yine dile kolay gelen seçilmiş işte. Özçekim de dili yorduğu için kullanılmıyor. Klavyede yazarken bile yoruyor adamı, ne yapayım ben öyle çeviriyi?Değişebilir, neden değişmesin. Güzel bir sözcük bulunursa çok güzel değişir. Örneğin bilgisayar sözcüğü. Eski gazeteleri incelerseniz komputer şeklinde kullanımlarını görebilirsiniz. Sonradan bir kişi bilgisayar kelimesini önermiş ve kullanılmaya başlanmış.
Bir kelimenin birden çok anlamı olabilir.Herkes TDK'yı örnek vermiş, ben de ondan bir görüntü paylaşayım. İlk görselde farklı sözlüklerin nasıl açıldığı gözüküyor. İkinci görselde parola kelimesinin karşılığı, üçüncü görselde ise şifre kelimesinin karşılığı gözüküyor.
Eki Görüntüle 653559Eki Görüntüle 653560
Eki Görüntüle 653561
The Real Difference Between Hashing and Encryption hash in ne olduğunu anlamanız için ufak bir yazı. Zaman ayırıp okuyabilirseniz farkı anlarsınız diye umuyorum.Peki sence şifre olduğunu idda ettiğin yerlerde hash sistemi kullanılmıyor mu? Kullanılıyor. Hatta bu yüzden şifreni unuttuğunda sana şifreni söylemezler. Çünkü adamın elinde hash var. Şifre yok. Sana yenilemeni söyler. Yenilediğinden gelen hash'i de saklar. Sonrasında şifre girdiğinde oluşan hash ile aynı olup olmadığına bakar.
Bir sistem şifrenizi unuttuğunuzda söylüyorsa hiç güvenilir değildir.
Hepsini geçelim. Türk Dil Kurumu ne derse odur. Kendin istediğini kullan. Beni ilgilendirmez. Ve benim idrak ettiğim şekilde Türk Dil Kurumu'na göre benim kullandığım şey parola değil şifre.
Bu gavurun adeti olan bir durum değil. Onlar da yanlış kullanıyorlar. Ben burada yanlış kullanılan bir terimi düzeltmeye çalışıyorum. Agresif yorum yapmanızı gerektirecek bir durum yok ortada. Size de şifreleriniz ile iyi günler.Yabancılardan bana ne?
Şifrenin eş anlamlısı da kod, parolanın eş anlamlısı da kod. Gavurun adeti yüzünden 40 yıllık bildiğimi değiştirecek değilim. Sana parolaların ile iyi günler.
TDK'nın
Bu sitenin çalışmasını sağlamak için gerekli çerezleri ve deneyiminizi iyileştirmek için isteğe bağlı çerezleri kullanıyoruz.