Türkiye'de müslümanlık domuz eti yememek olduğu için ezanın Türkçe okunmadan önce müslümanlık zihniyeti değişmesi gerekiyor.
Türkiye'nin yarısından çoğu müslümanım der ama daha ezanın anlamını bilmez. Belki Türkçe okunursa ezanın ne demek olduğunu anlarlar. Eğer Türkçe okunmasında bir sorun oluşmuyorsa Türkçe okunabilir, en azından söylenen kelimeleri anlayarak müslüman olmuş oluruz.
Uykuymuş, ben bu dine inanmıyorum falan bu sözler anlamsız gerçekten. Sen bir dine inanmıyorsan gene de diğer dinlere karşı saygı duymak zorundasın.
Bütün diller birbirinden etkilenmiştir. Günlük Türkçemizde Arapça veya Farsça kelimeler var ise bunun nedeni Osmanlı'nın kullandığı dildir. Osmanlı'da kesin bir dil konuşulmadı hiçbir zaman. O yüzden şu an kullandığımız Türkçe'de Arapça ve Farsça kelimeler bulunuyor.Marifet kelimesi Arapça, "Nasıl" kelimesinin bir kısmı Arapça. Eğer çok Türkçüyseniz, dilinizin Türkçeleştirilmesini istiyorsanız önce kullandığınız kelimelerden başlayın. Kullandığınız her kelime Arapça sonra gelip ezan Türkçe olsun diyorsunuz. Hiç samimi değilsiniz.
Türkiye'nin yarısından çoğu müslümanım der ama daha ezanın anlamını bilmez. Belki Türkçe okunursa ezanın ne demek olduğunu anlarlar. Eğer Türkçe okunmasında bir sorun oluşmuyorsa Türkçe okunabilir, en azından söylenen kelimeleri anlayarak müslüman olmuş oluruz.
Uykuymuş, ben bu dine inanmıyorum falan bu sözler anlamsız gerçekten. Sen bir dine inanmıyorsan gene de diğer dinlere karşı saygı duymak zorundasın.