Ücretli Türkçe yama saçmalığı

Durum
Mesaj gönderimine kapalı.
Kimse seni yama kurmaya zorlamıyor bu birincisi. Babasının hayrına mı yapıyor yapan arkadaşlar bu ikincisi. Bu devirde İngilizce bilmemeniz ayrı garip zaten bu da üçüncüsü.
 
Tamamdır. O halde ücretsiz yapacağınız yamaları sabırsızlıkla bekliyoruz. Zaten yamaları kimse zorla yapmıyor. İnsanlar bu kadar emek verip, en azından karşılık olarak 2-3 kuruş bir şeyler kazanmak istiyor.

Alınan 2-3 kuruş parayı çok görüyorsanız yamayı almayabilirsiniz. Fakat 2-3 kuruş talep ediyorlar diye ekiplere çamur atmanız doğru değil.

İngilizcem geliştidiğinde ufak bir oyunu belki çevirip atabilirim, benim buradaki karşıtlıgımın sebebi adamların bu yamaları oyunun yapımcısından bağımsız yapmaları, adamlar koskoca oyun yapmış ve o oyun üzerinden para kazanıyorsan o adamlara belli bir pay vermek zorundasın, kimse kimseye zorla yama yaptırmıyor.
 
Peki Türkçe yamasını yaptığı oyunun yapımcısından izin almış mı? Herhangi bir vergi ödüyor mu? Bence bu doğal değil.
Firmaların umursadığı bir durum değil bu. Tabii ücretli olduğunu yediremeyen bazı insanlar deli gibi rahatsız ediyor firmayı. Firma mecbur umursamak zorunda kalıyor. Art niyetli insan çok.
 
Çok rahat kırılacağını düşünüyorum sattıkları bu çevirilerin. Sadece birisinin birkaç saat oturup yöntemi bulması gerekiyor.
 
Arkadaşlar korsan kullanmaya karşıyız hatta çoğumuz korsan kullananlara nefret besleriz. Korsan bir oyunu ücretli satmaya çalışmak nasıl komikse Türkçe yama da öyle komik. Buna rağmen ücretli satan herifler bu işi gönüllü yaptıklarını söylüyorlar baskılayarak. Gönülden yapılan bir iş ücretli olur mu?
 
Kimse seni yama kurmaya zorlamıyor bu birincisi. Babasının hayrına mı yapıyor yapan arkadaşlar bu ikincisi. Bu devirde İngilizce bilmemeniz ayrı garip zaten bu da üçüncüsü.

Son cümleniz bu forumda geçersiz hocam, forumun yaş kitlesi muhtemelen TR içindeki forumlar arasında en düşük olan. Ve malum ülkemizde de okullarda gördüğünüz İngilizceyle pek bir şey olmuyor.
 
Eskiden gönüllü çeviri yapıyorlardı ve bir sürü seriyi bu çeviriler sayesinde bitirdim ama yapmasalar da o oyunu yine de oynayıp az buz bir şey anlardım. Yani bana da saçma geliyor. milyonlarca kod yazan adamlar oyuna 200 TL isterken kelime çeviren adamların para istemesi normal gelmiyor. Emek falan diyorsanız da adama zorla çeviri yaptırmıyorlar, gönüllü çeviriyorsa çevirsin çevirmezse de bir şekilde oynar insanlar.
200 liraya satan adam milyonlarca insana satıyor. Karını rahatlıkla çıkarıyor. Yamayı birkaç kişi alacak. Talep az olduğu ve maliyet fazla olduğu için ücreti de fazla oluyor. Zaten gönüllü yapanların hepsi bıraktı...
 
İngilizcem geliştidiğinde ufak bir oyunu belki çevirip atabilirim, benim buradaki karşıtlıgımın sebebi adamların bu yamaları oyunun yapımcısından bağımsız yapmaları, adamlar koskoca oyun yapmış ve o oyun üzerinden para kazanıyorsan o adamlara belli bir pay vermek zorundasın, kimse kimseye zorla yama yaptırmıyor.
Hiçbir yerde belli bir pay vermek zorundasın diye bir kural yok. İlgili firma yapılan çeviriden, yamadan rahatsız oluyorsa çeviri ekibi ile bir şekilde iletişime geçiyor ve yamanın paylaşılmaması gerektiğini iletiyor. Örneği var.
 
Durum
Mesaj gönderimine kapalı.

Yeni konular

Geri
Yukarı