Assassin's Creed 4 Black Flag Türkçe yama çalışması

Youtube kanalını takip ettiğim bir ekip var çeviri yaptıkça oynanış videosu çekip yayınlıyorlar bu kadar çeviri yaptık paylaşmazsak bize kızarsınız gibi yorumları oldu, ekibin bir adı yok Youtube kanal ismi Türkçe Oynuyoruz hızlı çeviri yapıyorlar ve bekleyenide çok yamanın.
Bitmesini dört gözle bekliyoruz.

Kod:
[URL="http://www.youtube.com/channel/UCsZM1uhmmL1qp9nCfIi2EWA"]Türkçe Oynuyoruz - YouTube[/URL]

Yapılan çevirileri Oyun Çeviri ekibine devredeceklermiş gerisi Oyun Çeviri ekibinde.

Birkaç video önce Oyun Çeviri'nin başladığını yazmışlardı. Ben de bizim çevirimizi devralacaklarını söylemiştim. Tekrar edeyim, çeviriler bitince Oyun Çeviri'ye devredilecek. Biz ana senaryonun tamamını çevirdik ama bu oyunun %60'ı bile etmiyor. Gerisini onlar halledip size yama olarak sunacaklar.

Bu içeriği görüntülemek için üçüncü taraf çerezlerini yerleştirmek için izninize ihtiyacımız olacak.
Daha detaylı bilgi için, çerezler sayfamıza bakınız.
Bu içeriği görüntülemek için üçüncü taraf çerezlerini yerleştirmek için izninize ihtiyacımız olacak.
Daha detaylı bilgi için, çerezler sayfamıza bakınız.
 
Son düzenleyen: Moderatör:
Oyun Çeviri'de en nefret ettiğim şey exe şeklinde yama yapmaları. Ama neyse olsun. Biraz da biz zahmete katlanalım. Hepten de "Armut Piş Ağzıma Düş" yapmamak gerek.

Birde az önce fark ettim. Hitman'in Steam Sürümü kendinden Türkçe.. Bir tek seslendirmeler İngilizce o kadar.
 
Hitman Absolution'da güncelleme gelince Türkçe dil paketi de geliyor diye duymuştum. Exe olması bence daha iyi yamayı kendiliğinden kaldıradabiliyor. Sadece text dosyası olsa mesela nasıl eski haline gelecek yedeklemek falan lazım.
 
Hitman Türkçe zaten. :)
Konuya gelelim Oyunçeviri değil bu yamayı yapan. Oyunçeviri gizliden yapıyorsa bu işi bilemem ama ekip Oyunçeviri ekibinin elinde aynı ekipmanlar var onlarda yapabilir demişti belki ikisi birleşti bilemem.
Kısa bir not çevirinin bitmesi eli kulağında çeviriyi yapan ekibe çok küfür ediyorlar umarım onlar yüzünden yamayı yayınlamayı iptal etmezler.
 
Yapılan çeviriler Oyun Çeviri ekibine devredilecek yani programlama, menü, açıklamalar vs kısımlarını Oyun Çeviri ekibi tamamlayacak.

Birkaç video önce Oyun Çeviri'nin başladığını yazmışlardı. Ben de bizim çevirimizi devralacaklarını söylemiştim. Tekrar edeyim, çeviriler bitince Oyun Çeviri'ye devredilecek. Biz ana senaryonun tamamını çevirdik ama bu oyunun %60'ı bile etmiyor. Gerisini onlar halledip size yama olarak sunacaklar.
 
Uyarı! Bu konu 11 yıl önce açıldı.
Muhtemelen daha fazla tartışma gerekli değildir ki bu durumda yeni bir konu başlatmayı öneririz. Eğer yine de cevabınızın gerekli olduğunu düşünüyorsanız buna rağmen cevap verebilirsiniz.

Geri
Yukarı