Çocuğum! Türkçeden Hiç Hoşlanmıyorum - Tehlikedeki Türk Dilleri

Katılım
9 Eylül 2021
Mesajlar
62
Daha fazla  
Cinsiyet
Diğer
Selamlar sağlıklar olsun.

Biz Türkçe ile bilim alanında uğraş veren çok yeni bir topluluk, çok yeni bir konatız. Bu süreç içerisinde edindiğimiz bilgiler kişiden kişiye göre değişir ölçüde değerli. Bugün size bir bilimsel çalışmadan, Tehlikedeki Türk Dilleri çalışmasından söz etmek istiyoruz. Türkçe bizim çalışmalarımızın bel kemiğini oluşturuyor. Ancak dünya üzerinde Türkçenin tehlike çanları çaldığı yerler de var. Bir ana düşünün, kendi dilinden nefret ediyor... Bir ana düşünün çocuğunun Türkçe bilmesini istemiyor. Biz çalışmalarımız ile Türkçenin geçinme kaynağı olma konusunda yardımcı olduğumuza inanıyoruz. Belki birgün hiçbir ana, kendi dilinden nefret etmeyecek... Buyrun Tehlikedeki Türk Dilleri üzerine yapılan konuşmayı birlikte dinleyelim.

Bu içeriği görüntülemek için üçüncü taraf çerezlerini yerleştirmek için izninize ihtiyacımız olacak.
Daha detaylı bilgi için, çerezler sayfamıza bakınız.
@434193
 
Son düzenleme:
Beni niye etiketledin anlamadım :)
"Keşke Türkçe ana dilim olmasaydı. İngilizce ana dilim olsaydı." anlamlarında bir söz yazmıştınız. Bu videoda aynı sizin gibi yakınan bir Türk anası var. Türkçeden nefret ettiğini söylemiş. Aynı sıkıntılar, aynı anlayışlar, aynı bakışları taşıdığınızı düşündük. Bu yüzden "anış-iliş" yaptık. :)
 
Türkçe dili eğer ki sahip çıkılırsa en fazla 50 yıl sonra Dünya üzerinde ortak dil olur.

Son 20 senede Türk dilleri arasında, Türkiye lehçesinde kelime sırası ve dil yapısı bozuldu.

'Atatürk benim.' desem ne dersiniz?

Peki Atatürk ne demek?

Ata Türk, heceleyin bu kelimeyi. Tekrar heceleyin. Yani benim soyum Türk demek istedim. Soyum Türklerden gelir.

Türkiye de toplumda ki bu son 20 senelik bozulmalarından dolayı insanlar Atatürk kelimesini Türklerin Atası olarak alglılıyor.
 
Türkçe dilinin yapısının bozulması sosyoloji biliminin konusu değil midir?
Hocam şöyle bir mantık yürütüyorum. Türk dilinin bozulmasının sebep olduğu sorunlar sosyoloji konusu olabilir fakat Türk dilinde ki bozulmaları incelemek dil alanına bırakıyorum. Evet bu konu bas baya sosyal bir konu.

Şimdi sosyal meseleler hakkında siyasete girmeyeyim diye pek konuşmuyorum.

Araplaştınız deyince ırkçı sıfatımı hemen yiyorum.
 
Günümüzde konuştuğumuz Türkçedeki sözcüklerin çoğu Arapça ve Farsçadan dilimize uyarlanma zaten. Has Türkçe kaybolalı yıllar oldu.

İnsanın kendi ana dilinden nefret etmesi kötü bir şey. Lakin başka dilleri bilmesi ya da normal hayatında o dilleri konuşması ayıplanacak bir şey değil. Türkçe, modernliğini koruyabilseydi; şu anda başka ülkelerde de yaygın bir dil halinde olabilirdi. Türkçe, diğer dillere göre biraz zor bir dil.
 
Hangi Türkçe? Cümleye başlarken verdiğin selamın bile kökeni Arapça.
Bir dilde yad dilden alıntı sözcük oranı dilin kendisine oranla %30'u geçmediği sürece o dil için bir ölünç, bu buŋ düşünmek yersizdir. Değme dilde yad dillerden alıntı sözcükler olabilir, olacaktır. Dilin konuşuru olduğu diller yaşar. Ancak kimileri için yiteceği beklentisi bir bilimsel yaklaşımdır. Değme yitiş beklentisi gerçekleşecek diye bir şey yoktur.
 

Geri
Yukarı