Gökdeniz.Z
Decapat
- Katılım
- 23 Temmuz 2021
- Mesajlar
- 394
- Çözümler
- 1
Daha fazla
- Cinsiyet
- Erkek
Öncelikle merhaba, tamam hadi oyunlar neyse onda sözde korsan kullanımı ve yama yüzünden ama uygulamalarda niye yok peki?
Öncelikle merhaba, tamam hadi oyunlar neyse onda sözde korsan kullanımı ve yama yüzünden ama uygulamalarda niye yok peki?
Uğraşmak istemiyorlar. Olanların hali ortada ama millet farkında değil. Size hemen aklıma gelen ve kötü çevirisi olan iki oyun söyleyeyim. Witcher 3 ve The Long Dark. İkisinde de çok büyük hatalar var. Az önce izlediğim dizide station wagon denmesine rağmen pikap diye çevrilmesinden kötü hatalar. Şahsen para verdiğim birisi böyle bir hata yapsa yüzüne bakmam. Belki tamamında değil ama bir yerlerde çeviri programı kullandıkları bariz.
Başka ülkelerde binalar yıkılmazken bizde niye yıkılıyor demeyi bilip ülkemiz neden dil öğrenmiyor diye sormak yerine bunu soruyoruz, muazzam.
Uğraşmak istemiyorlar. Olanların hali ortada ama millet farkında değil. Size hemen aklıma gelen ve kötü çevirisi olan iki oyun söyleyeyim. Witcher 3 ve The Long Dark. İkisinde de çok büyük hatalar var. Az önce izlediğim dizide station wagon denmesine rağmen pikap diye çevrilmesinden kötü hatalar. Şahsen para verdiğim birisi böyle bir hata yapsa yüzüne bakmam. Belki tamamında değil ama bir yerlerde çeviri programı kullandıkları bariz.
Başka ülkelerde binalar yıkılmazken bizde niye yıkılıyor demeyi bilip ülkemiz neden dil öğrenmiyor diye sormak yerine bunu soruyoruz, muazzam.
Gelir farkı var. Amerika'da 60 dolar kazanırken Türkiye'de 10 dolar kazanıyor sonra da uğraşmıyorlar.
Peki uygulamalar?Türkiye'den çok bir gelir kazanılmıyor kur yüksek olduğu için. Bunun yüzünden de zaten gelir yok niye uğraşalım mantığı oluşuyor.
Olaya sadece oyun olarak bakacak kadar sığ görüşlü olmanız üzücü. Çok basit bir örnek.Niye bir oyunda ana dilimi görmek yerine dil öğrenip oynamayı seçeyim ki?
Çeviri hatası nasıl alakasız oluyor? Gerçek örnek istiyorsanız The Long Dark oyununda glovebox eldiven kutusu diye çevrilmiş. Coal ve charcoal'un ikisi de kömür diye çevrilmiş. Bunlar aklıma gelen birkaçı. Daha fazlasını bildirdim. Belki düzeltmişlerdir.Hocam verdiğiniz 2 örnek o kadar alakasız ki hiç yazmasaydınız daha iyiydi.
Bu sitenin çalışmasını sağlamak için gerekli çerezleri ve deneyiminizi iyileştirmek için isteğe bağlı çerezleri kullanıyoruz.