İngilizcede wassup karşılığı

"wassup?" aslında "Whats Up?" demektir. İngiliz aksanı ile söyleyince genelde "wassup?" şeklinde çıktığı için öyle yazılıyor. 😀

Btw'de "By The Way" yani "bu arada" nın kısaltmasıdır.
 
Amerikan argo bilginizi genişletmek adına Amerikan dizileri izleyebilirsiniz. Hem genel olarak İngilizcenize hem de telaffuz kabiliyetinize katkısı olur. Ayrıca her merak ettiğiniz şeyi internetten aratarak da öğrenebilirsiniz.

Bunun kalıbı şu: "What stands for BTW?", "What stands for Wassup?". Bu tarz aramalar yaparsanız sözlük siteleriyle karşılaşırsınız.
 
"Fine, what about you?" diyebilirsin.
Öyle derseniz 5 dakika tuhaf tuhaf bakarlar. Geçiştirmelik şeyler normalidir.

“Nothing much. You?”
“Not much. What about you?”
“Just ate something and got on to play games. You? Wanna play if you’re free?”
“Sup...”

Tarzı şeyler gibi.
 
Öyle derseniz 5 dakika tuhaf tuhaf bakarlar. Geçiştirmelik şeyler normalidir.

“Nothing much. You?”
“Not much. What about you?”
“Just ate something and got on to play games. You? Wanna play if you’re free?”
“Sup...”

Tarzı şeyler gibi.
Eminim bu arkadaşın yabancı arkadaşları kendisinin anadilinin İngilizce olmadığını biliyorlardır. Ayrıca her "Sup" veya "Wassup" diyen gang olmuyor sonuçta.
 
Bazıları birisi onlara wassup dediği zaman sup diyorlardı o kafamı karıştırdı fine veya what about you? mu demem lazım yoksa başka bir şey mi demem gerek?
"Fine" kelimesi fazla resmi oluyor. En azından "good" veya "not bad" olarak karşılık verebilirsin.

"Wassup" ve "sup", "n'aber" kelimesinden çok selamlaşma sırasında kullanılan sıradan bir sözcüğe dönmüş. "Wassup" denildiğinde yine iyiyim karşılığı verilebilir belki ama "sup" denildiğinde iyiyim diye karşılık veren görmedim.

Mesela:
+Hey, wassup?
-Yo, sup.

Gerçekten hal hatır sormak istiyorsan "How's going?" ya da "How's your day?" tarzı sorular sorabilirsin. Bunlara "Good, just chilling. What about you?" gibi cevaplar verilir.
 
Aslında klasik İngilizce mantığıyla hangi kelimenin nerede söylendiğine dikkat ederek cevap vermek ve bunları bir kalıba sıkıştırmamak daha doğru olur. Kelimeler ve bir bütün halindeki cümleler, yerine göre farklı anlamlar kazanabiliyor. İngilizce düz mantıktan uzak bir dil.
 

Yeni konular

Geri
Yukarı