Hemen hemen 1 yıl sonra RDR 2 empress tarafından kırıldı.
Son düzenleyen: Moderatör:
İyi okursan senin bahçendeki bütün elmaları alma hakkına sahip olmadığını ama bahçendeki elmaları sattığını anlarsın. Yani sen diyorsun ki bahçemdeki elmaları alır istediğine verir. Ben karışmam?Çok saçma bir örnek,bu nasıl bir soru ki şimdi?Benim bahçemdeki elmayı ücretle alan adam, aldığı elmayı istediğine verir ben ne yapabilirim? Benden izin almadan parayla nasıl elma alacak benden onuda anlamadım..
Gayet benzer. Crack olayı da aynı bunun gibi.Dediğiniz şey ile bu durum benzer değil. Sizin dediğiniz şey maddi bir şey. Crack olarak indirdiğiniz bir oyunda stoklar eksilmez, yani maddi olarak bir kayıp olmaz.
Düzgün bir Türkçe ile yazmadığın için insanlar anlamamış, önce Türkçeyi düzgün yaz.İyi okursan senin bahçendeki bütün elmaları alma hakkına sahip olmadığını ama bahçendeki elmaları sattığını anlarsın. Yani sen diyorsun ki bahçemdeki elmaları alır istediğine verir. Ben karışmam?
Gayet benzer. Crack olayı da aynı bunun gibi.
Grup parasını veriyor ve başkalarına paylaşıyor. Yani kendinin olanı paylaşmıyor.
Ben de crackli oyun vb. kullanıyorum ama bu doğruyu söylememe engel değildir
Gayet düzgün Türkçe ile yazdım.Düzgün bir Türkçe ile yazmadığın için insanlar anlamamış, önce Türkçeyi düzgün yaz.
Tabii RDR2'ye her türlü parayı gömeceğim. Parasını kesinlikle hak eden bir oyun olduğunu düşünüyorum.
Ücret ile aldığı şey'i para ile satmak zorunda değil, ben ne sattığıma, kaça sattığıma bakarım. Ben den 20 kilo elma aldı parasını ödeyerek, bunu da hayrına bedavaya dağıttı bu beni ilgilendirmez ki? Sonuçta benden aldığı ürüne para veriyor.Gayet düzgün Türkçe ile yazdım.
Okumanızı geliştirin biraz. Basit 2-3 kelimeli cümlelere alışmışsınız. Biraz soru işaretleri ile dolu cümle görünce afallıyorsunuz.
Tekrar yazayım.
"Peki sana şunu sorayım...
Bahçendeki elmaları ücret karşılığı yiyebileceğini söylediğin biri senden izin almadan herkese dağıtıyor... E ücret de talep etmiyor tabii...
Şimdi bu adam sadece etik olarak mı kusurlu?"
De bakalım. Anlaşılamayan Türkçe ifade nerede?
Alakası yok. Benim söylediğim şu ki elmaların tümünün parasını ödemiyor. Bir kısmının parasını ödüyor ama bütün elmaları dağıtıyor. Bu gibi bir şey olan.Ücret ile aldığı şey'i para ile satmak zorunda değil, ben ne sattığıma, kaça sattığıma bakarım. Ben den 20 kilo elma aldı parasını ödeyerek, bunu da hayrına bedavaya dağıttı bu beni ilgilendirmez ki? Sonuçta benden aldığı ürüne para veriyor.
Hocam 2015 ile pek uğraşacaklarını sanmıyorum. Payback ve Heat zaten kırıldı.
Gayet düzgün Türkçe ile yazdım.
Okumanızı geliştirin biraz. Basit 2-3 kelimeli cümlelere alışmışsınız. Biraz soru işaretleri ile dolu cümle görünce afallıyorsunuz.
Tekrar yazayım.
"Peki sana şunu sorayım...
Bahçendeki elmaları ücret karşılığı yiyebileceğini söylediğin biri senden izin almadan herkese dağıtıyor... E ücret de talep etmiyor tabii...
Şimdi bu adam sadece etik olarak mı kusurlu?"
De bakalım. Anlaşılamayan Türkçe ifade nerede?
Haram Zıkkım OlsunFitgirl in orjinal sitesi ne ?
Bu sitenin çalışmasını sağlamak için gerekli çerezleri ve deneyiminizi iyileştirmek için isteğe bağlı çerezleri kullanıyoruz.