Okumak için İngilizcemi nasıl geliştirebilirim?

Aynen mesela ben rock, rap falan dinliyorum öyle ve söylerlerken bende söylüyorum güzel oluyor. Artı olarak yabancı yayıncı izliyorum Twitch üzerinde bayağı etkisi oluyor. Yayıncı sayesinde daha iyi anlıyorum.
Verebileceğim bir örnek yok maalesef ama internetten bulabilirsiniz.
 
Penguin Readers diye seviye seviye kitaplar var. Onlara bakabilirsin. Çeviri konusunda hiç yapılmamış bir çeviriyi yapmanı önermem. Ancak yapılmış iyi bir çeviri varsa sen ona bakmadan kendi çevirini yapıp sonra da karşılaştırarak hatalarını görebilirsin. Burada en önemli nokta yaptığın çeviri doğru mu? nerede nasıl yanlışlar var bunları birisinin söylemesi veya senin bunu başka yollarla anlaman gerekiyor. Misal çevrilmiş bir yazıyı tekrar kendin çevirip sonra karşılaştırmak gibi.

Bir de aslında çeviri başka bir şey. Yani yazılan ingilizce metni anlamak ile iyi Türkçeye aktarmak arasında biraz fark oluyor. Ama sonuçta senin buradaki amacın en doğru kelimelerle Türkçeye çevirmek değil. Mesela bazı çevirmenler birebir çevirmeyebiliyor. Senin için doğru çeviri yapan çevirmenlerin çevirdiği film veya dizilere bakabilirsin.

Youtube da da ücretsiz eğitim veren kanallar mevcut. Yeter ki aynı şevkle disiplinle binanın temelinden başlayarak her gün bir tuğla koymaya çalış.

Biraz uzun bir süreç ama düzenli çalıştıktan sonra aşabilirsin. Sadece ne kadar istediğine bağlı.
 
Ayrıca ilgi alanınıza hitap eden yabancı YouTube kanallarını da takip edebilirsiniz, mesela ben Optimum Tech, Gamers Nexus, Hardware Unboxed, LTT, Derbauer gibi kanalların faydasını görüyorum yabancı dil anlamında.
Hocam Türkçe altyazı açarak mı izliyorsunuz?
Yabancı forumlarda takılmak. Yabancı oyuncularla birlikte oynamak. Yabancı kitapları tek tek kelimeleri çevirerek okumak. Yabancı dizileri altyazısız İngilizce dublajlı bir şekilde izlemek. Turistlerle sohbet edebileceğin bir işe başlamak. En kolay ve zevkli yöntemler.
Yabancı forumlarda takılıyorum örneğin bir oyun hatasını araştırırken vs. ama istemsizce sayfayı Türkçeye çeviriyorum :( . Yabancı kitap konusunu ele alıcam teşekkür ederim.
 
Davie 504 ve ya da Steve Terreberry izleyebilirsin ikisi de gerçekten eğlenceli kanallar, A-2 B-1 ingilizcemle rahatlıkla anlayabiliyorum.
 
Penguin Readers diye seviye seviye kitaplar var. Onlara bakabilirsin. Çeviri konusunda hiç yapılmamış bir çeviriyi yapmanı önermem. Ancak yapılmış iyi bir çeviri varsa sen ona bakmadan kendi çevirini yapıp sonra da karşılaştırarak hatalarını görebilirsin. Burada en önemli nokta yaptığın çeviri doğru mu? nerede nasıl yanlışlar var bunları birisinin söylemesi veya senin bunu başka yollarla anlaman gerekiyor. Misal çevrilmiş bir yazıyı tekrar kendin çevirip sonra karşılaştırmak gibi.

Youtube da da ücretsiz eğitim veren kanallar mevcut. Yeter ki aynı şevkle disiplinle binanın temelinden başlayarak her gün bir tuğla koymaya çalış.

Biraz uzun bir süreç ama düzenli çalıştıktan sonra aşabilirsin. Sadece ne kadar istediğine bağlı.

Sırasıyla:
- Bu detay için çok teşekkür ederim bu sayede kendime bir nevi bedava hoca tutmuş oluyorum. İnce ama çok faydalı sağ olun :) .
-Kararlıyım hocam aslında oyunların Türkçe çıkmasını desteklerim ama hayat sadece oyundan ibaret değil o nedenle gelişimim açısından bunu yapmak zorunda hissediyorum.
-Süreç zamanla kısalır gibi mesela cümlelerin yapısı hakkında bilgi sahibi olduktan sonra gerisi tabiri caizse çorap söküğü gibi gelir diye umuyorum.
Davie 504 ve ya da Steve Terreberry izleyebilirsin ikisi de gerçekten eğlenceli kanallar, A-2 B-1 ingilizcemle rahatlıkla anlayabiliyorum.
Değerlendireceğim sağ olun :)
 
Türkçe alt yazı açmanızı tavsiye etmem, videoda anlatılmak istenen şeyi az çok anlıyorsanız veye yarım yamalak bile olsa anlıyorsanız yeterli olacaktır ilk başta.
 
Ben her gün küçük beyaz kağıda 100 tane kelime yazıyorum, önde İngilizce'si, arkada Türkçe'si olmak üzere. Yararlı oluyor kelime ezberi için. Onun dışında YouTube videoları izlerken altyazı açmayın, İngilizce izleyin ve anlamaya çalışın. Bu bir belgesel ya da dizi/film de olabilir. Evde kendi kendime konuşarak telaffuzlarımı geliştirmeye çalışıyorum. Öğrenci olduğum için birçok kaynağım da var. Bunları çözüyorum ama bu rahat konuşmama yardım etmiyor. Şu an B2 seviyesindeyim. Kursa tekrar başlayıp kendimi daha da geliştireceğim sınava girdikten sonra.
Not: İngilizce bir program izlerken İngilizce altyazı açın. Hem kelimeleri öğrenip hem de telaffuzlarını kafanıza sokabilirsiniz.
 
Yukarıda çok güzel öneriler var. İçlerinden en çok çizgi film önerisi farklı geldi bana. Ne yazık ki yazmak için biraz daha farklı yerlere bakmak gerekiyor. Çizgi filmde sokak ağzı oluyor.

Makale, deneme, blog gibi türler ile uğraşıyorsanız boston globe ve BBC en önemli yazılı kaynaklarınız olsun. Sözlü kaynaklar içinde çok durusunu ben de bilmiyorum. TRT World veya bunun gibi ana dili İngilizce olmayan devlet kanallarını tavsiye edebilirim. NHC (Japon devlet kanalı) dinledim uzun süre. Çok açık bir tarzları var.

Ama amacınız yerel ağzı öğrenmek ise yukarıda önerildiği gibi , dizi, film, online oyunlar ve sosyal platformlara bakın.
Edit: başlığı yanlış okumuşum, yazmak sandım. :/
 
Onun dışında YouTube videoları izlerken altyazı açmayın, İngilizce izleyin ve anlamaya çalışın.
Hocam duyduğum kelimelerin yazılışlarını bilmek istiyorum kelime darağacım pek geniş değil. Okumadan sadece duyumla gelişir miyim?

başlığı yanlış okumuşum, yazmak sandım. :/
Yazmakta olabilir yeter ki yazılışlarını ve okunuşlarını bileyim. Ben oyun içerisinde bir diyalog geçtiğinde mevzuyu anlamak istiyorum. Sonrasında gelen "Şurada bunu ara, bunu bul" gibi vörev cümleletini anlıyorum ama onu neden aradıüımı anlamıyorum.
 

Yeni konular

Geri
Yukarı