Arda Dayıoğlu
Kilopat
- Katılım
- 2 Temmuz 2015
- Mesajlar
- 4.861
- Çözümler
- 2
Healow ne abi?
Zaten öyle yapıyorum ama bu nadir bir kelime ve Türkçesi aklıma gelmemişti.Konu çözüme kavuşmuş ama ben yine de bir şey eklemek istiyorum. Bence direk İngilizce- Türkçe çeviri yapma, cümleleri değiştir hatta Türkiye'deki çoğu kişinin anlayacağı artık herkes tarafından bilinen espriler falan da katabilirsin araya.
Artık "Healow" a bir kaç anlam daha kattım ve yeni bir kelime daha eklemeyi düşünüyorum. Yani gayet boş bş uğraşıyorum.
Tek bir kelimenin, şöyleniş şekline göre onlarca farklı anlama girmesidir; "Healow".
Ağır ol anlamı yok. Daha çok mış mış, sanki, tabii canım, tabii tabii anlamları var. Mesela kendiyle övünen bir oyuncuyu düşünün. Ardından biri bu sözü kullanıyor. Sheesh!
Kelimeyi zaten çevirdim ben Sheesh'in anlamını soruyorum.
(Bana bakın ben büyük aptal bir barbarım. Krom adında bir tanrım var. Baltama kelime ol.)
Sheesh! Kelimesini en son söylüyor.
Bu sitenin çalışmasını sağlamak için gerekli çerezleri ve deneyiminizi iyileştirmek için isteğe bağlı çerezleri kullanıyoruz.