cihankurtulusov
Hectopat
- Katılım
- 9 Temmuz 2019
- Mesajlar
- 370
- Çözümler
- 4
Daha fazla
- Cinsiyet
- Erkek
O zaman da Türkçe beklemeyeceksin. Ya iki-üç tane kalan gönüllü çeviri yapan grupların çevirmesini bekleyeceksin(kafadan bir sene beklersin), ya ücretli yapanlardan alacaksın ya da translete/yapay zeka olan yarım yamalak yamaları kullanacaksın.
Böyle beleşçi ruha sahip oldukça daha çok yama dilenir millet. Gider cebinde 5 kuruşu olmamasına rağmen iPhone'a 15 bin lirayı verir. Ama şurada oyun 5 kuruş olsa bile alamıyoruz diye ağlar.
Hocam ben oyunun fiyatı çift haneliyse genelde satın alıyorum veya ederine göre biraz daha düşmesini bekliyorum, üç haneliyse ve ucuzlaması uzun sürecek gibiyse korsana yöneliyorum.Oyun alan yok. Sorun bu. Direkt kimse elini taşın altına sokmak istemiyor. Bağımsız geliştiriciler rahatlıkla gönüllü çeviri koyabiliyor. Ancak büyük firmalar çevirilerinden sorumlular. Hata gibi durumlarda başları ciddi anlamda yanabilir. Ondan dolayı bunu iş haline getiren profesyonel kişilerle çalışıyor yapılacaksa. O da maliyetleri katlıyor tabii ki. Bu nedenle kimse kaybedeceğini bildiği kumara bahis yapmıyor veya ısıracağını bildiği timsaha elini sürmüyor.
Öğrenciyim, tam bir gelirim yok sadece harçlık denebilecek kadar bir gelirim var. Şimdiye kadar toplamda iki telefon kullandım ikisini de ikinci el olarak aldım ve fiyatları da ortalama bin civarıydı. Yani özetle, bir tarafa 10-15bini yoktan var edip diğer tarafa 5 kuruşu esirgeyerek ağlamak yerine ikisinin de makul olanını tercih ediyorum. Peki benim hakkımda ne düşünüyorsunuz? .
Yanlış anlaşılmasın, bunları kendimi aklamak, haklı çıkarmak veya onaylanmak için yazmadım. İhtiyacım da yok zaten. Sadece korsan kullanan herkesin verdiğiniz örnekteki gibi olmadığını belirtmek istedim ve hakkımdaki düşüncenizi merak ettim.