Okuduğumu anlama zorluğu

Ana kelimeleri yani okuyucuya batı anlatmak istediğini belirten kelimeler farklı dil kullanılarak gizlenmiş bu yüzden okuyucu paragraftan birşey anlayamıyor. Ben 11 okuyorum her gün 20 ya yakın paragraf cozuyorum malum seneye tyt ayt
 
Bu bir radar tarayıcının detayları ama teknik bilgiye girer bu (kısaca anlamayan birisi anlamaz örneğin ben bunu arkadaşıma sorma gereği duydum), neden gerek duydun ki bu açıklamaya ?
 
Ben teknik terimlere hakim biri olmadan, 2 defa hızlıca okumuş şekilde ne anladığımı; arka sayfaya bakmadan, hile yapmadan ciddi bir şekilde yazayım aşağıya. Gerisine sen karar ver, karşılaştır kendin ile.
Radarlar yapısı gereği bazı yer şekilleri veya arazileri tam olarak algılayamaz. Bunun için başka bir teknoloji kullanılır, adı SAR olan yanlış hatırlamıyorsam :) Bu şekilde dikeyde de tarama yapılarak 2D bir sonuç elde edilir.
 
Coğrafya programı uzaktan algılama dersinde bir unitede Radar tarayıcıların açıklamasındaki bir paragraf o alıntı. İlgi alanım olmadığı için sıkıcı geliyor. 27 yaşındayım belki yaştan dolayı anlama kabiliyetim zayıflamıştır diye düşündüm. Bu paragrafı anlama, şu paragrafı anlama, o konuyu anlama öbür konuyu da anlama öyle geç geç yapınca bir bakıyorsun hiçbir şey anlamamışsın. Mecbur bir şeyler anlamak gerekiyor geçebilmek için. 3. sınıfım, bitirmek için gayret ediyorum. Her cümlenin içinde yabancı terim oluyor genelde, yoksa terminolojiden terim oluyor mutlaka. Anlamadığım zaman kendimi aptal gibi hissediyorum. :( Teselli ettiniz biraz.

Ben 32 yasindayim eskisinden cok daha keskin hissediyorum algilamami : ) Sadece tahammul etmek zorlasiyor bazi seylere o kadar, kafana takmamalisin.
 
1 kez okuduktan sonra mesleki terimler dışında anladığım kadarıyla radarlar arazi koşullarında o arazinin yapısı gereği bazı sorunlarla karşılaştığı için bu sorunları ikinci bir radar ile desteklenerek kapatıyormuş.
 
Ben bir kere okuduğumda anladım, terimlerin hiçbirinin anlamını bilmiyorum, orası ayrı.

Radarlar yan bakış diye bilinen geomertiye sahiplermiş, bu yüzden radyometrik ve geometrik bozulmalar yaşıyorlarmış. Radarın bulunduğu arazinin yükseltisine göre de foreshortening, layover ve shadow adı verilen sorunlarla karşılaşılabiliyormuş. Ayrıca iki stereo radar görüntüsü kullanılarak, radarın bulunduğu arazinin yüksekliğiyle ilgili verilere ulaşılabilirmiş. İki stereo radar yerine, SAR kullanılarak da, bulunulan aynı arazinin iki görüntüsü elde edilebilirmiş.

Benim anladığım kadarı bu, önce test etmek için paragrafı bir kere okudum, temize çekerken de her cümleyi bir kere olmak üzere yeniden okumuş bulundum. Belki fark etmeden bir kere daha okuduğum olmuştur. Bana bu sanki farklı bir dilden Türkçe'ye direkt çeviri olarak geldi. En büyük eksikliği virgül kullanılmaması bence.
 
"Ben teknik terimlere hakim biri olmadan, 2 defa hızlıca okumuş şekilde ne anladığımı; arka sayfaya bakmadan, hile yapmadan ciddi bir şekilde yazayım aşağıya. Gerisine sen karar ver, karşılaştır kendin ile."
Komik olmuş. :)
"1 kez okuduktan sonra mesleki terimler dışında anladığım kadarıyla radarlar arazi koşullarında o arazinin yapısı gereği bazı sorunlarla karşılaştığı için bu sorunları ikinci bir radar ile desteklenerek kapatıyormuş."
Benim de anladığım o kadar denebilir.
"Benim anladığım kadarı bu"
Ezberlemişsin.
"Radarlarin yandan....... Bu kadar anladım"
Biraz da gülelim diyorsun, teşekkürler.
 
Son düzenleme:
Uyarı! Bu konu 5 yıl önce açıldı.
Muhtemelen daha fazla tartışma gerekli değildir ki bu durumda yeni bir konu başlatmayı öneririz. Eğer yine de cevabınızın gerekli olduğunu düşünüyorsanız buna rağmen cevap verebilirsiniz.

Geri
Yukarı