Ezan neden Türkçe değil?

Durum
Mesaj gönderimine kapalı.
Ne hikmetse, hangi dile çevrilirse çevrilsin anlam kaybına uğrayan bir dilde indirildiği(!) için, yani sözde anlam kaybına uğrayacağı için ülkenin büyük bir bölümü onaylamayacaktır. Çok takılacak bir şey değil. Bana kalırsa ezan olmamalı bile.

İnandığınız dine her zaman saygı duyarım ama sizin zevkiniz yüzünden milyonlarca insan da ibadetinden eksik kalamaz lütfen sizde saygı duyun.
 
Arapça ile ne alakası var? Asıl ibadetle alakası var, ezan zaten ibadete çağrı demek değil mi? Hanefî ve Hanbelî mezheplerinde ezanın yabancı dillerde okunması caîz değil. Ayrıca Şafîî mezhebi biraz daha ılımlı olsa da, onlarda da zorunlu olmadıkça farklı dillerde okunmaz.

Ayrıca eminim ki yabancı şarkı dinliyorsunuz, neden Türkçe dinlemiyorsunuz?

Hocam ne güzel demiş.
Hanefî ve hanbelî mezheplerinde ezanın yabancı dillerde okunması caîz değil.
Yanlış bilgi vermeyelim arkadaşlar Fıkhu'l Ekber'e göre belli durumlarda yabancı dilde Kur'an ve hadislerin anlatılması ve okunması caizdir. Bunlar yabancı ilde zulüm altındayken ve savaşta esirlere tebliğ içindir. Ayrıca yeni Müslüman olan kavimlerin Kur'an'ı ve ilmihali bilgileri kendi dillerinde okuyup öğrenmesi de caizdir. Ezan da bu ilmihal bilgileri arasına girer.
 
Türkçeye çevrildiğinde anlam kaybı oluyor.
Kur'an da aynı şekilde. Arapça zengin bir dil ve söylenenleri anlamak için o dili öğrenmek gerekiyor.
Siz kendi dilinizde anlamak istiyorsanız yorumlu çevirilere (tefsirlere) bakmanız daha doğru olur.

"Tanrı uludur" diye bir çeviri de kabul edilemez. Eskiden yapılan saygısızlıktı. Kusura bakmayın, kendilerine göre çevirmişlerdi.

Allah sözcüğünün kökü Al-İlah tan geliyor. Al ya da el Arapça İngilizce de ki "The" ya karşılık geliyor. "The" nın anlamı ise tek, eşi benzeri olmayan demek. Yani bir sözcüğün önüne "El" ya da "The" getirirseniz tek ve eşsiz anlamına gelir. Allah'ın İngilizcesi "The God" oluyor. Türkçede ise The ya da El in tam bir karşılığı yok. Yani Türkçe de özel isimlerin ilk harfi büyük olur. Bu da The ve El gibi. Tanrı Allah demek, tanrı ise ilah demek arada ki fark büyük küçük ayrımı.
 
Bir şeyin orijinal anlamından başka yerlere çekilmesi. Biraz komik bir çeviri olmuş bence.
Orijinal anlamı da böyle değil mi zaten?
Arapça ile ne alakası var? Asıl ibadetle alakası var, ezan zaten ibadete çağrı demek değil mi? Hanefî ve Hanbelî mezheplerinde ezanın yabancı dillerde okunması caîz değil. Ayrıca Şafîî mezhebi biraz daha ılımlı olsa da, onlarda da zorunlu olmadıkça farklı dillerde okunmaz.

Ayrıca eminim ki yabancı şarkı dinliyorsunuz, neden Türkçe dinlemiyorsunuz?
Mezhepler dinden bağımsızdır. Dini anlayışlar farklı olabilir bu doğaldır. Kuran temelli olarak bakarsak ezan başka bir dilde okunamaz gibi bir ibare yok bildiğim kadarıyla.

Ek olarak şarkıyla karşılaştırmak çok absürt bir şey. İbadet inandığın dinin bir gereği ve yaşamının merkezini oluşturuyor. İbadete çağrının da anlayabileceğin bir dilde olması dinini daha iyi anlamanı sağlar, toplumsal olarak.
 
İnandığınız dine her zaman saygı duyarım ama sizin zevkiniz yüzünden milyonlarca insan da ibadetinden eksik kalamaz lütfen sizde saygı duyun.
Ne yani, yasal sınırın 2 katı yüksek ses seviyesinde okunmasını geçtim, inançlı kişiler namaz saatlerini takip edemiyor mu? Andımız kalkıyor, ülkede sadece Türkler yaşamadığı gerekçesi ile; ama ezana devam. Sanki ülkenin hepsi Müslüman. İlginç.
 
Her seyi gectim, Türkce olarak okununca bile kulaga hos gelmiyor. Din denilen sey insanlarin keyfine göre sekillendirilemez. Anlamiyorsaniz bir zahmet anlamini ögrenin. Toplamda iki kere tekrar edilen 6-7 kelimenin anlamini ögrenmek bu kadar zor olmamali.
 
Başlıkta gördüğünüz gibi ezan neden Türkçe değil? Burada önemli olan türklük ya da milliyetçilik değil, önemli olan anlamak. Kaç kişi şu an okunan ezandan bir şey anlıyor...
İslam evrensel bir dindir ve tüm insanlığa gönderilmiştir. Tüm insanlar arapça konuşmadığına göre ezanı ve kur-an'ı kendi anladığı dile göre çevirmelidir.

Bu içeriği görüntülemek için üçüncü taraf çerezlerini yerleştirmek için izninize ihtiyacımız olacak.
Daha detaylı bilgi için, çerezler sayfamıza bakınız.


Arapça okunması daha iyidir şimdi sen dua ederken arapça okuyorsun ayetel kursi ihlas fatiha kevser subhaneke nas felak ve dahası.

Bildiğim kadarıyla sünnet ve etkisi yüksek tir.
 
Durum
Mesaj gönderimine kapalı.

Technopat Haberler

Yeni konular

Geri
Yukarı