Edit izledim. Süre dolduğundan konuyu duzenleyemedim ondan kendi kendime cevap yazdımLink olarak atabilir misiniz o kısmı?

Edit izledim. Süre dolduğundan konuyu duzenleyemedim ondan kendi kendime cevap yazdımLink olarak atabilir misiniz o kısmı?
Neredeyse soluduğumuz havanın vergisini ödeyeceğimiz bir ülkede, emeğinin hakkını 30 lira olarak isteyen bir topluluğu topa tutmak ne kadar acı. Ömrümüz boyunca geçmeyeceğimiz köprünün parasını ödüyoruz. Kullanmadığımız elektriği kaçak kullanım bedeli olarak ödüyoruz. Dünyanın en pahalı interneti, en pahalı yakıtını, vs. ödüyoruz. Keşke bu duyarlı arkadaşlar bunlara da bu kadar tepki gösterecek yüreğe sahip olsalar 30 lirayı bile ödeyemeyeceğimiz bir hale gelmezdik.
...
"
Oyunda toplam 2.000.000 KELİME VAR. Ve uluslararası çeviri ücreti standardı kelime başı 0.12 EUR şeklindedir. Yani bu çeviriyi yaptırmak isterseniz 50 liradan şikayet eden dostlarım ödemeniz gerken ücret Türk Lirası cinsinden 1.800.000 MİLYON Türk LİRASIDIR.
"
Benim ifadem değil. 1. Sayfada biri yazmış. Yani kitabın türkçesini biz milyon TL'ye almalıymışız. Bu iş firmanın hak sahibinin görevidir.Biraz haksızlık etmişsin. Dünyanın en pahallı internetini, en pahallı yakıtını kullanman, dünyadaki en ağır vergi yüküne sahip ülkenin vatandaşı olman ile bu mevzu arasında yanlış bir rabıta kurmuşsun.
Zira, aynı topraklarda siyasi yakınlık sebebiyle, bazı holdinglerin vergi borçları sıfırlanıyor. Yine siyasi nedenlerden ötürü vakıflara para aktarılıyor, gayrimenkul transfer ediliyor. Bu ülkedeki gelir adaletsizliğinin ve fakirliğin temel sebebi, siyasetçilerin sadece kendinden olanları zengin etmek istemesi. Kaynaklar yanlış kullanıldığı ve rant transferi odaklı yatırımlar yapıldığı için, yıllardır dünyanın en pahallı internetini, yakıtını kullanıyor. Ağır vergi yükü altında yaşıyoruz.
Herhangi bir nedenden ötürü bir gruba duyulan sempati, ona kanuni ayrıcalık ve iltimas doğurursa; ne sosyal adalet tesis edilebilir, ne de bu ayrıcalık ve iltimasın sınırları çizilebilir. Sen ve RDR2'yi ne pahasına olursa olsun türkçe oynamak isteyenler, çeviri grubuna iltimas ve anlayış gösterilmesini bekliyor olabilir. Ama herkesin içinde olduğu ve kendisi için iltimas beklediği milyon tane grup var. İltimas mı istiyoruz? yoksa adalet ve eşitlik mi?
Şayet, duyarlı ve sorumlu vatandaş olmazsak, bu ülkeyi liyakatsızlık ve iltimas çürütecek. Bu yüzden önce kendi kapımızın önünden başlamayız, sorgulamaya.
Şu açıklama kime ait bilemiyorum. Ancak kitapevlerinin önünden pek geçmediğine dair kuvvetli fikrim var. Türkçeye çevrilen nice kitap var, binlerce sayfa içeriğe sahip. Kitaplarla arası biraz iyi olanlar, yayınevlerinin içinde bulunduğu ekonomik durumu iyi bilir. Tek baskısı binlerle ifade edilen çeviri kitapları var. Açıklamayı yapan gelsin, izah etsin "bu ülkede iddia ettiği ücretlerle bu kitaplar nasıl çeviriliyor? diye.
Benim ifadem değil. 1. Sayfada biri yazmış. Yani kitabın türkçesini biz milyon TL'ye almalıymışız. Bu iş firmanın hak sahibinin görevidir.
Biraz haksızlık etmişsin. Dünyanın en pahalı internetini, en pahalı yakıtını kullanman, dünyadaki en ağır vergi yüküne sahip ülkenin vatandaşı olman ile bu mevzu arasında yanlış bir rabıta kurmuşsun.
Zira, aynı topraklarda siyasi yakınlık sebebiyle, bazı holdinglerin vergi borçları sıfırlanıyor. Yine siyasi nedenlerden ötürü vakıflara para aktarılıyor, gayrimenkul transfer ediliyor. Bu ülkedeki gelir adaletsizliğinin ve fakirliğin temel sebebi, siyasetçilerin sadece kendinden olanları zengin etmek istemesi. Kaynaklar yanlış kullanıldığı ve rant transferi odaklı yatırımlar yapıldığı için, yıllardır dünyanın en pahalı internetini, yakıtını kullanıyor. Ağır vergi yükü altında yaşıyoruz.
Herhangi bir nedenden ötürü bir gruba duyulan sempati, ona kanuni ayrıcalık ve iltimas doğurursa; ne sosyal adalet tesis edilebilir, ne de bu ayrıcalık ve iltimasın sınırları çizilebilir. Sen ve RDR2'yi ne pahasına olursa olsun Türkçe oynamak isteyenler, çeviri grubuna iltimas ve anlayış gösterilmesini bekliyor olabilir. Ama herkesin içinde olduğu ve kendisi için iltimas beklediği milyon tane grup var. İltimas mı istiyoruz? Yoksa adalet ve eşitlik mi?
Şayet, duyarlı ve sorumlu vatandaş olmazsak, bu ülkeyi liyakatsızlık ve iltimas çürütecek. Bu yüzden önce kendi kapımızın önünden başlamayız, sorgulamaya.
Şu açıklama kime ait bilemiyorum. Ancak kitapevlerinin önünden pek geçmediğine dair kuvvetli fikrim var. Türkçeye çevrilen nice kitap var, binlerce sayfa içeriğe sahip. Kitaplarla arası biraz iyi olanlar, yayınevlerinin içinde bulunduğu ekonomik durumu iyi bilir. Tek baskısı binlerle ifade edilen çeviri kitapları var. Açıklamayı yapan gelsin, izah etsin "bu ülkede iddia ettiği ücretlerle bu kitaplar nasıl çeviriliyor? Diye.
Ben senin bahçeni izinsiz ekmey başlıyorum. Üstüne ürünü toplayıp alıcı da buluyorum. Sen bana birşey diyemezsin. Haksız mıyım? Türkçe yama da buna benzemiyor mu? Para kazanmaya hakları var mı?Ülke durumu bu kadar mükemmel anlatılamazdı. Benim demek istediğim bu kadar büyük sıkıntılar varken bir grubun 1 senelik çalışmasının hakkını 30 lira olarak istenmesi bu kadar eleştiri ve küfür yağmuruna tutulmasını gerektirmiyor. RDR 2 yama konusuna gelene kadar küfür ve eleştirilecek o kadar çok konu var ki bizim milletimizin bunlara üç maymunu oynayarak bir grubun yaptığı işi bu kadar eleştiri yağmuruna tutması yanlış. Kitap konusunda da biraz uçuk bir örnek olmuş. Sonuç olarak 30 lira için işini iyi yapan insanlar ya da gruplar bu kadar kolay harcanmamalı. Mount and Blade 2 için Türkiye standartlarında çıkış fiyatı yüksek dediğimde ne küfürler yedim, yok dolar şöyle, yok işçi fiyatları böyle, yok taş mı yesinler vs. vs. Bu ekipte sonuçta kendini devam ettirebilmek için bir geliri olmalı. Twitch'te oyun oynayan adamlara çocukların babalarından aldıkları harçlıkları bağış yapılması ve bu adamlara binlerce lira kazandırması ne kadar etik açıdan doğruysa bu çeviri ekibinin de emeklerinin karşılığını istemesi kat ve kat daha doğru.
Bu sitenin çalışmasını sağlamak için gerekli çerezleri ve deneyiminizi iyileştirmek için isteğe bağlı çerezleri kullanıyoruz.